CHOTYNIEC VILLAGE. Polish - Ukrainian BORDER

[ENG]

This is very important for you to know that most of help that those people receive comes from normal regular people like you - Governments do very little compare to all citizens I have met but they like to be seen as those who help most. Yes, they help but not as you think and Im not talking about Border Guards, Firemen or Police as they are amazing. Clothes, food, you name it - comes from people. Nobody will tell you that for example Germany has send vans fully packed with medical supply outdated by 2 years. SHOCKING.

[PL]

Musicie wiedziec, ze pomoc, ktora jest udzielana pochodzi glownie od zwyklych ludzi. Jedzenie, ubrania pochodzi z darwo. Rzady lubia sie chwalic ze to ich zasluga ale na pewno nie moga sobie przypisac tego co robia zwykli ludzie ktorzy sie zjednoczyli z Ukraincami i pomagaja im ze wszystkich sil. Oczywiscie pomoc jest od Strazy Granicznej, Policji czy Strazy bo to jest zrozumiale ale Rzad z tego co slysze gdzie sie nie wybralem nie pomaga tak jak to opisuje. Nikt Wam nie powie, ze przywozone sa leki busami z Niemiec - szkoda ze przeterminowane po 2 lata. Niestety szokujace i prawdziwe a nigdzie Wam tego nikt nie powie - w wiadomosciach uslyszycie ze Niemcy wyslali leki na granice, masakra.

[ENG] Two Brothers with their dog.

Those images were taken in local Common-room in a local village Chotyniec few miles away from Medyka Polish - Ukrainian border. They have found safe place to stay for as long as they need. Hospitality is beyond fantastic. Food, beds, toys - some things are very basic but who would complain.

[PL] Bracia ze swoim psem

Te zdjecia wykonalem w lokalnej Swietlicy w Chotyncu kilka kilometrow od Medyki, Polsko - Ukrainskiej granicy. Tu mogli odpoczac, zjesc, ubrac sie i zostac na jak dlugo potrzebuja. Goscinnosc polska jest fantastyczna. Jedzenie, cieple lozko, zabawki - niektore rzeczy sa bardzo podstawowe ale kto by narzekal.

[ENG]

Most of them are women, kids and elderly people.

[PL]

Wiekszosc to kobiety, dzieci oraz starcy.

[ENG]

Kids play like nothing happened, they fell safe.

[PL]

Dzieci bawia sie jak by sie nic nie dzialo, sa bezpieczne.

[ENG]

Here is just short stop for them. They go to Turkey to see their family.

[PL]

To tylko krotki przystanek dla nich. Docelowo chca sie udac do Turcji do rodziny.

[ENG]

He (they wanted to stay unanimous) was lucky as he worked in Poland for last 5 years as a Lorrie driver. Now he is staying with his daughters and grandkids. He was overwhelmed by Polish help, hospitality they received on every corner.

[PL]

Chcial pozostac anjonimowy i mowil ze mial szczescie, poniewaz od 5 lat pracowal w Polsce jako kierowca ciezarowki. Teraz jest ze swoimi corkami o wnukami. Bardzo dziekowal Polakom za niesamowita pomoc jaka okazujemy na kazdym kroku.